至于翻译过去的灵山,那就更烂了。尤记得把媳妇翻译成young wife,然后啰嗦一堆解释媳妇是公公叫的,还是老公叫的……不明白为啥能得诺贝尔……
他的书我就没从头到尾看完过
所有跟帖:
•
他的书我(也)没从头到尾看完过 :)
--康七郎-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
08:36:30
•
灵山我从头到尾看完了,没有人物,没有情节,不知所云的意识流。
-龙剑-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
10:31:28
•
龙剑兄,我得特意问你新年好 :)
--康七郎-
♂
(70 bytes)
()
01/06/2010 postreply
10:43:50
•
能看完灵山的人心态好,精神健康,没有狂热病,也许能长命百岁。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
18:18:03
•
但灵山确实缺乏传统小说的魅力。是散文、戏剧对话和一些情爱故事还有自我剖析的混合体。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
21:07:48
•
但他这篇文学的理由却备受我赞赏,很合我胃口,所以重复转载,谢谢阅读。它纠正了当前地球上的许多歪理歪事。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
14:37:41
•
不过得静下心来才能读进去。另类风格,白描手法,是反文学实用主义的。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
14:46:27
•
这正如茅盾与沈从文,革命者喜欢茅,田园派喜欢沈。同样写性,一个是疯狂的,一个是深沉的。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
14:53:13
•
高行健至少预见到了网上的文学时代。完全的自由与超功利。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
15:09:42
•
yes,他写灵山时是认为自己有癌症了,时日无多了。灵山是他作生前最后一次旅游的记录。
-barton-
♂
(0 bytes)
()
01/06/2010 postreply
18:25:38