哪条命都是有个价码的

读纽约时报星期三的一篇题为"为什么我们应当要定量分配(ration)医疗服务"的文章颇有感受。作者Peter Singer是一位医学伦理教授。他在这篇文章中一个观点是: 医疗服务是一种奇缺资源。如同其他奇缺资源一样,它只好被以这样或那样的形式被分配。

在美国,医疗是以价格来确定分配的。你自己(更经常是你的雇主)能付的起多少,你就得到多少。在加拿大和欧洲各国却是有政府来安排那些医疗品种对什么病人开放。

其实这两个形式都存在个价码问题。而后者在执行中给生命标钱数却表现的更“赤裸裸”,很为美国自由主义/保守主义的人士所憎恨,这也是他们反对现今政府医疗保险改革的伦理基础。文中提到一个英国的例子。去年英国确定医疗政策的一个半官方机构不支持以公共医疗保险支付一种治疗晚期肾癌的用药,因为它只能延续生命几个月,尤其是用药费用超过现在通常的标准:每年四万九千美元!

我不是第一次读这类文章了,但Singer教授写的完整且事例生动。只是这个话题争议太大,网络版刊登后尽管被高高“置顶”成为最受读者瞩目的文章,但居然不开出供讨论加贴的地方。


文中用了个笑话以支持他的论点。笑话本身也有趣:

一个男人问一个女人给她一百万是否就答应让他睡一次。女人想想后同意了。男的紧跟着又问: 哪五十美元怎么样?女人反击到: 你把我当什么人了?男的答:你是什么人的问题在前面咱们“讨论”给定下来的,现在只是讨价还价罢了。

.......a joke about the man who asks a woman if she would have sex with him for a million dollars? She reflects for a few moments and then answers that she would. “So,” he says, “would you have sex with me for $50?” Indignantly, she exclaims, “What kind of a woman do you think I am?” He replies: “We’ve already established that. Now we’re just haggling about the price.” The man’s response implies that if a woman will sell herself at any price, she is a prostitute. The way we regard rationing in health care seems to rest on a similar assumption, that it’s immoral to apply monetary considerations to saving lives — but is that stance tenable?

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!