感谢您的帖,还是有很多美国老中知道,英语说你work hard like a dog,是褒义,至少没有贬义啊

来源: 2010-11-14 04:17:55 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

想起前一段,多伦多市选前,ROB FORD 说过华人工作太勤奋LIKE A DOG,很多国移说他种族主义,最后更断章取义说他把华人比作狗,逼他道歉。这件事引起不小的风波,其中只有个别人知道英语里,狗不是贬义词,跟中国的传统文化截然不同,搞得一些老中总拿这个事说事,说不选他。看过无数英语电影,那是再正常不过的表达而已,中性。感慨啊,也明白美国混的那些老中,很多心里瞧不起加拿大国移的原因