my translation

来源: 2010-09-22 11:02:55 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

I am seeing this (HR warning) as a guidance of my futher work. But I will not sigN the paper because:
我准备把这次记大过时刻记在学生手册上
1) it is not in any of the client delivery, so no damage is done
我做错的不是期末考试,应该不太糟
2) the 'proof' showed to HR can not be treated as the real proof because the time stamps changed, it could have been modified
您用改良的棍子打我,不太好,好吧。
(boss name),
In the future, could you talk to me in our weekly 1:1 meeting if you see any problem with me? I would be happy to change any of my behaviors that are not in align with company rules/guidelines, unless it has casusd damage or unless I fail to change after the warning from you?
下次请不要在众人面前打我好吗?如果我再做错,不到万不得以,您可以改在没人的时候惩罚我吗?
That will be equally or more effective for my improvement and will not spend grandboss's and HR's time unless it is very necessary?
您如果为我留点小面子,我保证天天向上,谢谢!