that's why don't translate it into jia because of the cultural difference. It's an either-or issue, not a matter of right or wrong.
It's pretty much like calling someone a poet which has the corre*****onding translation 诗人 for that anyone who writes poems often can be sort of called poet without necessarily requires professional training. :)
回复:interesting topic and musing -my 2 cents
所有跟帖:
•
Wonder what Europeans think what an artist is? My anecdotal enc
-印象-
♀
(150 bytes)
()
06/24/2013 postreply
20:24:43
•
intersting, that could be true.
-善和-
♀
(0 bytes)
()
06/24/2013 postreply
20:26:46
•
回复:回复:interesting topic and musing -my 2 cents
-善和-
♀
(327 bytes)
()
06/24/2013 postreply
20:25:51
•
Certainly :-).
-印象-
♀
(6 bytes)
()
06/24/2013 postreply
20:31:39
•
thank you, good discussion :))
-善和-
♀
(0 bytes)
()
06/24/2013 postreply
20:50:26
•
This makes me think more about
-善和-
♀
(654 bytes)
()
06/24/2013 postreply
20:47:49