臨習: 书谱 孙过庭 自運:七律 一首 20170804 (书法)

本文内容已被 [ 勤为径 ] 在 2017-08-05 10:28:11 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

(一)臨習 書譜 孫過庭

 【原文】或有鄙其所作,或乃矜其所运。自矜者将穷性域,绝于诱进之途;自鄙者尚屈情涯,必有可通之理。磋乎,盖有学而不能,未有不学而能者也。考之即事,断可明焉。然消息多方,性情不一,乍刚柔以合体,忽劳逸而分驱。或恬憺(dàn,安稳,泰然)雍容,内涵筋骨;或折挫槎(chá,同“茬”)枿(niè,树木砍去后留下的树桩),外曜(yào)锋芒。察之者尚精,拟之者贵似。况拟不能似,察不能精,分布犹疏,形骸未捡;跃泉之态,未睹其妍,窥井之谈,已闻其丑。纵欲唐突羲献,诬罔钟张,安能掩当年之目,杜将来之口!慕习之辈,尤宜慎诸。至有未悟淹留,偏追劲疾;不能迅速,翻效迟重。夫劲速者,超逸之机,迟留者,赏会之致。将反其速,行臻会美之方;专溺于迟。。。

 【譯文】有人轻视自己的墨品,有人夸耀自己的书作。喜欢自夸的人将因缺乏继续勤奋精神而断绝进取之路,认为自己不行的人总想勉励向前,定可达到成功的目标。确实这样啊,只有学而未果,哪有不学就会成功的。观察一下现实情况,即可明白这个道理。然而书体的变化有多方面因素,表现性格情感也不一致,刚劲与柔和被乍揉为一体,又会因迟缓与疾速的迁移而分展;有的恬淡雍容,内涵筋骨;有的曲折交错,外露锋芒。观察时务求精细,摹拟时贵在相似。若摹拟不能相似,观察不能精细,分布仍然松散,间架难合规范;那就不可能表现出鱼跃泉渊般的飘逸风姿,却已听到坐井观天那种浮浅俗陋的评论。纵然是使用贬低羲之、献之的手段,和诬蔑钟繇、张芝的语言,也不能掩盖当年人们的眼睛,堵住后来学者的口舌;赏习书法的人,尤其应该慎重鉴别。有些人不懂得行笔的淹留,便片面追求劲疾;或者挥运不能迅速,又故意效法迟重。要知道,劲速的笔势,是表现超迈飘逸的关键;迟留的笔势,则具有赏心会意的情致。能速而迟,行将达到荟萃众美的境界;专溺于留。。。

(二) 臨習

(三) 局部

 

             

(四) 七律 劉基 寒硯先生 作
          何处青峦祭国魂,夏山之麓夕阳村。力平海宇曾无憾,意会风云尚有痕。
         逸隐为全臣子节,难承偏是帝王恩。郁离篇里经纶秀,大策成歌警后坤。

                       

所有跟帖: 

谢谢勤先生,收藏了。叫我寒砚就好,祝周末愉快! -寒砚- 给 寒砚 发送悄悄话 寒砚 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2017 postreply 10:25:12

请您先登陆,再发跟帖!