后来,parade的词义延伸到了军事之外,也可指民间炫耀式的作秀和展现。于是,就有military parade,National Day parade 等等的细化界定。现在如果只说parade,人们想到的都是社区民间那种。
后来,parade的词义延伸到了军事之外,也可指民间炫耀式的作秀和展现。于是,就有military parade,National Day parade 等等的细化界定。现在如果只说parade,人们想到的都是社区民间那种。
•
汉译“游行”只抓住了parade的行进特征,丢了其炫耀的涵义,不准。 Demonstration,protest
-十具-
♂
(160 bytes)
()
05/25/2026 postreply
23:03:02
•
Demonstration,protest 与 parade的第一要素“炫耀”无关,汉译就需界定“示威游行”“抗议游行”
-十具-
♂
(0 bytes)
()
05/25/2026 postreply
23:04:17
•
反过来,把“抗议游行” 英译成 “protest parade”就不是地道、甚至是矛盾的英语表达。虽然母语者能听懂,但不
-十具-
♂
(496 bytes)
()
05/25/2026 postreply
23:42:18
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy