欢迎查询 |
|
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
页次:8/41 每页50条记录, 本页显示351 到400, 共2016 分页: [<<] [上一页] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] [>>] [首页] [尾页] | |
• #跟帖# 哦,谢谢。你上次说过,我又忘了 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-08 | |
• #跟帖# 应该可以。因原诗未说破什么,我都想译成 破A而出 或破某而出 ::=) [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-08 | |
• #跟帖# 试译如下。最后一节二,四不押韵 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(2148 bytes ) 2017-07-08 | |
• 试译 艾米莉 · 狄金森 《我曾感到一个葬礼,就在我的脑中》 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(2425 bytes ) 2017-07-08 | |
• #跟帖# 见到徐教授,代致真诚的问候~~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-07 | |
• #跟帖# 未见帅哥敌公瑾,早有佳人赛小乔。 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-07 | |
• #跟帖# 美! [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-07 | |
• #跟帖# +1 有味道 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-07 | |
• 试译狄金森 There is no Frigate like a Book (没有任何快艇像一本书) [诗词欣赏] - Yimusanfendi(1050 bytes ) 2017-07-07 | |
• #跟帖# 谢谢!欢迎继续指正。德语是假的…嗯,译过许多诗。 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-07 | |
• #跟帖# 学习了 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-06 | |
• #跟帖# “我们将天各一方,”~~~ 所以完美只能是 “如果” ~~~ 问好阿童妹妹 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-06 | |
• #跟帖# 这个吹字,得用俺方言读才好听 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-06 | |
• #跟帖# 谢谢玉教 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-06 | |
• #跟帖# 挺好的翻译~~~ Worrier .... 准确且押韵。谢谢~~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-06 | |
• #跟帖# General Commander~~~ 戏译一下,or Prime Minister, or Noble peer [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-06 | |
• 试译 王昌龄 《春怨》 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(766 bytes ) 2017-07-06 | |
• #跟帖# 我也不认为我的译文真的难懂。求同存异吧。 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-05 | |
• #跟帖# 谢谢批评。我不觉得我们观点有多大不同。具体译法有争鸣,不要紧的。"天破晓了,你unaware" 与 “不知不觉,天就亮了吗” 有 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(111 bytes ) 2017-07-05 | |
• #跟帖# 被情撞得玉腮红 ~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-04 | |
• #跟帖# 谢小贝。俺回复您了 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-04 | |
• #跟帖# 翻译之浅见 --兼答小贝壳 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(8590 bytes ) 2017-07-04 | |
• #跟帖# 挺好的诗,挺美的译 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-04 | |
• #跟帖# 祝贺 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-04 | |
• #跟帖# 谢谢,码这多字。我细琢磨,稍后有空回复 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• 圣经创世纪,亚当的情诗 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(393 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 看到了,谢谢。 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 谢谢墨师!用giggle 好很多~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 同意。把"来”去掉了,是因为我不知来是什么时态(昨夜还是等到夜里....) [诗词欣赏] - Yimusanfendi(131 bytes ) 2017-07-03 | |
• 孟浩然 《春晓》再译。原译有些不满意~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(812 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# +1 好年轻 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 欣赏!里篱有些拗口不? [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 真译成双鲤鱼!哈,符合我的翻译标准~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 谢M兄。问候夏安! [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 谢威力兄! [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 谢谢临贴指教 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 谢谢once妹赏读! [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-03 | |
• #跟帖# 本想用 melancholy,后选更简易的字。理解成乡愁,用nostalgia 好些。 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(101 bytes ) 2017-07-03 | |
• 宿建德江 英译 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(579 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 欣赏 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 美! [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 多么深沉厚重的诗句 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 加国人~~~ [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 因为完美只能是如果.... 是梦境…… [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 画面与诗歌同美 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# +1 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 谢谢鼓励 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 谢谢墨脉鼓励 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 谢谢Once 鼓励。英文不太好,常有文法错误,请指教。这首省略太多,似乎有些问题, 主要是第三句的理解。 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(243 bytes ) 2017-07-02 | |
• #跟帖# 贴太快了,没译好,不满意 [诗词欣赏] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-07-02 | |
页次:8/41 每页50条记录, 本页显示351 到400, 共2016 分页: [<<] [上一页] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] [>>] [首页] [尾页] | |
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |