他们把上海的长乐路,翻译英文为 Long Happy Road,那是不是可以把 longchumo,翻译成“长处膜”啊?
来源:
europe
于
2012-06-22 02:45:01
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
•
上海的长乐路,英文怎么翻?
-
勿来三
-
♂
(31122 bytes) (
74 reads
) 6/21/12
---•
Long Happy Road......
-
纷纷世上潮
-
♂
(0 bytes) (
0 reads
) 6/21/12
------•
Long 嘎嘎嘎~~~
-
longchumo
-
♀
(8 bytes) (
7 reads
) 6/21/12
---------•
longchumo = 长乐路?
-
dkbuster
-
♂
(0 bytes) (
0 reads
) 6/21/12