回复:典型的标题党。政府还是要过滤儿童色情网站,但没有原来计划的那样大规模大范围过滤

来源: 2012-11-09 14:43:18 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

http://www.smh.com.au/opinion/political-news/opposition-welcomes-dumping-of-labors-internet-filter-scheme-20121109-2937g.html

 

After five years the Communications Minister, Stephen Conroy, announced the government had dropped the policy, which would have blocked sites blacklisted by the Australian Communications and Media Authority.

These sites would have ranged from child abuse to bestiality, detailed instruction in crime, violence or drug use, and material that advocates terrorist activity. Instead, the government will use the existing Telecommunications Act to instruct internet service providers to block 1400 known child abuse sites.

 

感觉这些类别的网站都应该禁止,而不只是儿童色情网站。

 

''This was always a bad idea. It was bad for freedom, it was bad for freedom of speech,'' Mr Turnbull (注:反对党议员)said. ''But above all, it was going to create a sense of false security among parents.

''His scheme would not be effective in stopping material about child pornography and other dangerous material being available online.

''People who trade child pornography and other material of that kind do so through peer-to-peer networks, they're not posting it up on websites.''

 

这个逻辑很怪异:互联网封锁不能完全阻止这些犯罪材料的流通,所以政府不应该封锁提供这些犯罪材料的网站。按照这个逻辑,现在警察没法子完全杜绝毒品交易,毒品贩子总能找到贩毒渠道,那是否警察以后破罐子破摔,就不要再费心抓毒品贩子了?