板上钉钉,人民币升值在即

The following is a reformatted version of the People's Bank of China statement on exchange-rate policy posted on the central bank's website today.

China's currency, the renminbi (RMB), or yuan, has been held about 6.83 per (US) dollar since July 2008 after the government allowed a 21 per cent appreciation over the prior three years.

Further Reform the RMB Exchange Rate Regime and Enhance the RMB Exchange Rate Flexibility

In view of the recent economic situation and financial market developments at home and abroad, and the balance of payments (BOP) situation in China, the People's Bank of China has decided to proceed further with reform of the RMB exchange rate regime and to enhance the RMB exchange rate flexibility.

所有跟帖: 

应该不会,虽然缓慢升值符合中国的利益 -hey3g- 给 hey3g 发送悄悄话 hey3g 的博客首页 (106 bytes) () 06/20/2010 postreply 03:10:19

按目前的发展模式,对外贸的依赖是摆脱不了的 -天河- 给 天河 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2010 postreply 03:23:47

不会?今天都上各大金融报纸的头版了 -null_pointer- 给 null_pointer 发送悄悄话 null_pointer 的博客首页 (42 bytes) () 06/20/2010 postreply 16:03:13

RMB会向保值继续努力。 -大白兔彬彬- 给 大白兔彬彬 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2010 postreply 12:55:08

请您先登陆,再发跟帖!