謎語一則﹕Albert Yip,猜一種食物——「答案」竟是牛栢葉!網上近日流傳天水圍 一間酒家的火鍋餐單,其英文翻譯被評為「笑爆嘴」,成為熱話,被譏為「大陸化翻譯」,如手打魚蛋是「Hand fighting fish balls」。有翻譯專家說﹕「近九成錯!這不是翻譯,是憑空揑造!我們常常笑大陸翻譯差,這次輪到香港蒙羞了!」有關酒家承認錯誤,歸咎請了內地大學生翻譯出事,已付錢找專人改正。
牛栢葉英文怎樣說
所有跟帖:
•
既是大陆翻译,那应该是 cow 100 leaf
-片仔癀-
♂
(0 bytes)
()
03/20/2010 postreply
06:28:20
•
靓Y怎么说?
-9518-
♂
(13 bytes)
()
03/20/2010 postreply
06:28:25
•
chic girly, hehei
-purplenight-
♀
(0 bytes)
()
03/20/2010 postreply
06:52:41