各位别笑,我从来没学过画画的理论,基本知识都不具备,现在才开始看书不到两个月。也许只有英文书看,中文的术语并不清楚,只是从字面上理解。英文的hatching来自法语,就是用线条表现tone或value,不一定成排列状,乱抹也算。
受中文字面误导,理解错了。为什么中文不直接叫线条,要叫排线?很奇怪。
所有跟帖:
•
我也是新手,大家一起讨论,一起学习 :)
-weizhang01-
♀
(0 bytes)
()
10/01/2014 postreply
23:13:43