德国联邦工业协会(BDI)支持欧盟针对北京的WTO诉讼。 “德国向中国出口的来自立陶宛的供应商产品被卡在边境上,甚至不能到达德国在中国的合资公司。”BDI说,“欧盟必须做出果断的回应。”
Das #WTO-Verfahren gegen #China ist der richtige Schritt. Deutsche Exporte nach China mit Zulieferprodukten aus #Litauen bleiben momentan an der Grenze stecken. Auf die klare Handelsdiskriminierung muss die EU entschieden reagieren. *****vzCSiC2JSW
— BDI (@Der_BDI) January 27, 2022
German lawmakers representing the biggest groups in the Bundestag, including the three government parties and the CDU/CSU travel to Vilnius in a show of solidarity to its peer EU member state, as China employed excessive trade barriers against Lithuania *****4IPbw875cJ
— Vytas Leškevi?ius (@Leskevicius) February 4, 2022
Thank you @APranckevicius for your visit! We discussed how to react to the conflict on the #Russia/#Ukraine border & with #China. We also discussed cooperation betw our #startup ecosystems. Germany’s proud to be Lithuania’s 1st investment partner & lead nation in NATO EFP. pic.twitter.com/JAVLxDJxm7
— Jörg Kukies (@joergkukies) February 3, 2022
Great exchange of views with Frank-Walter Steinmeier today. In geopolitically turbulent times it's important to be able to rely on your friends & partners, which Germany is to Lithuania . Appreciate our historically strong bilateral ties and enhanced defense cooperation. pic.twitter.com/kWzEnxDK9y
— Gitanas Naus?da (@GitanasNauseda) February 10, 2022
德国总理奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz)星期二(2月15日)在俄罗斯访问时警告说:“任何针对乌克兰的进一步进犯将会面临最严重战略后果”。此前,由于被认为未能对俄罗斯采取更为强硬的路线,德国被部分美国议员在内的一些人士视为北约针对俄罗斯形成联合阵线的“最薄弱一环”。不过,欧洲专家们相信,随着俄罗斯在乌克兰问题上越来越强势,最终,德国会与西方盟友站在一起。他们说, 莫斯科的举动只会让北约(NATO)团结得更加紧密。
专家:德国会选择与盟友和伙伴一起
英国皇家战略研究所(Chatham House)的俄罗斯事务专家约翰·洛(John Lough)告诉美国之音,虽然德国目前还需要采取一些措施才能与盟友和伙伴保持一致,虽然德国政府内部对如何与俄罗斯打交道也有不同的声音,德国对能源安全也有担忧,但是,给德国一些时间,德国最终会选择与自己的盟友和伙伴站在一起的。
他说: “我从不怀疑德国会站在盟友和伙伴一边。它非常重视自己在北约的成员身份。它擅长与欧洲伙伴建立共同立场。 ”
约翰·洛认为,其实德国与其盟友在俄罗斯问题上的立场并没有特别大的区别。他指出,2014年,在俄罗斯吞并乌克兰的克里米亚后,是朔尔茨的前任安格拉·默克尔(Angela Merkel)总理谴责了俄罗斯,并领导了欧盟对俄罗斯的制裁。
朔尔茨在与普京的联合记者会上还提到,德国对俄罗斯公民社会被挤压,俄罗斯限制德国之声在俄罗斯新闻报道以及俄罗斯的反对派人士被监禁表示关切。
Gestern Abend habe ich mit @POTUS Biden zur Situation in und um die #Ukraine telefoniert: Die Lage ist überaus ernst und ein Rückzug russischer Truppen ist bislang nicht zu beobachten. Wir begrüßen das Signal Russlands, die Diplomatie fortzusetzen. Dem müssen jetzt Taten folgen. pic.twitter.com/QqWSSMXpv4
— Bundeskanzler Olaf Scholz (@Bundeskanzler) February 17, 2022
Wir verstärken unsere Unterstützung an der NATO-Ostflanke: Soeben haben wir den Bundestag darüber informiert, dass schnell bis zu 350 zusätzliche SoldatInnen zur #eFP-Battlegroup nach Litauen verlegen können. Ministerin Lambrecht stimmte sich dazu mit den Partnern im Baltikum ab. pic.twitter.com/zN1LHTTVcq
— Verteidigungsministerium (@BMVg_Bundeswehr) February 7, 2022
In todays eFP 5th anniversary ceremony, the command of @BG_LTU_eFP was handed over from LTC Ruppelt to LTC Andrä.#Germany is the framework nation of eFP BG #Lithuania.
— HQ Multinational Corps Northeast (@hqmncne) February 9, 2022
LTG von Sandrart, COM #MNCNE: “eFP is a clear sign of the unity & solidarity of our Alliance.“#WeAreNATO pic.twitter.com/cF9x6XRZId
路透立陶宛考纳斯机场2月14日 - 路透的一位目击者说,一架载有增援部队的德国军用飞机周一降落在立陶宛的考纳斯(Kaunas)机场,这是在当地担心俄罗斯可能入侵乌克兰的情况下计划进行的几次部署中的首批行动。
北大西洋公约组织(NATO)强化前线部署战斗群的一位发言人说,这架飞机载有约70名士兵,而德国部署兵力预计将增加到360人,这是北约在该地区现有部队的基础上进行的。
Biden, Scholz highlight NATO reinforcements if Russia invades Ukraine *****TDBC7c00zl pic.twitter.com/8GE4IHwdYj
— Reuters (@Reuters) February 17, 2022