中国海关数据显示,10月份中国进口了77.8万吨澳大利亚炼焦煤和201万吨其他烟煤。这是中国海关官方数据近一年来首次显示澳大利亚进口煤炭数量。据彭博社报道,这些煤炭可能是之前未获清关而滞留中国港口的货物。获得清关放行的澳大利亚煤炭大部分是用于取暖的动力煤,77.8万吨炼焦煤则供钢铁厂使用。
随着澳中两国贸易争端加剧,中国自去年底就停止澳大利亚进口煤炭的清关,一度有数十艘载有澳大利亚煤炭的货船漂泊在中国海岸线附近无法卸货。
今年9月,中国不断扩大的电力危机蔓延到首都北京。中国三分之二的省份限电,数亿人陷入阶段性停电的状况。
专家表示,煤炭价格和中国的减排政策是造成电力短缺的原因。
(澳大利亚广播公司中文网)
A province in China is bringing back Mao-era coal coupons to ensure its citizens have access to heating fuel as they brace for a bitter winter *****618prYHBTC
— Bloomberg (@business) November 25, 2021
China’s overseas purchases of coal nearly doubled in October from a year ago as the government leaned on importers to help ease a nationwide power shortage *****zRFB3fvHeY
— Bloomberg (@business) November 7, 2021
Surprise, surprise: China could build new coal plants overseas even after Xi pledge *****9LLZe361Ug via @business
— Net Zero Watch (@NetZeroWatch) October 28, 2021
57% of China's energy consumption is from COAL.
— Hedgeye (@Hedgeye) November 23, 2021
In 2019, largest source (39%) was Australia (fell to 0 in pandemic, trade war played role.) On back of power outages, they're ramping up again.
Why? Their Coal Inventory has been slammed (stopped reporting it on 7/31/21; Chart 3) pic.twitter.com/CF1Fd5jEaf
Record coal production hasn’t ended China’s energy crisis, as the threat of extreme cold this winter could deplete supplies again soon *****WlcpFAxfym
— Bloomberg Australia (@BloombergAU) November 23, 2021