欧盟、美国国务院此前已要求中国当局拿出“可验证证据”,证明彭帅的安危与下落。并对彭帅指控遭遇中国高官性侵一事进行“透明”的调查。
星期日,彭帅与奥委会主席巴赫视频对话,据国际奥委会称,彭帅说自己在北京家中,一切都好,希望外界尊重她的隐私。 但这些视频并未减轻国际女子网球协会WTA的担忧:该组织在发给路透社的一份声明中表示:“看到彭帅出现在最近的视频中是好事。”
“但是她的状况到底如何,她能否在不受审查或是强迫的情况下与外界交流。”“我们依然呼吁在不受审查的情况下,对她提出的性侵指控展开全面、公正且透明的调查,这一要求并未因为那段视频而改变。是性侵指控引发了我们最初的关切。”
Given the Chinese Govt's terrible record: Uyghur Genocide, Tibetan slave labour, threats/suppression of Hong-Kong and big threats to Taiwan, I've asked for an urgent debate on whether the UK Govt should #BoycottBeijing2022.
— Iain Duncan Smith MP (@MPIainDS) November 25, 2021
Reply: ‘No tickets have been booked’ #NoRightsNoShow pic.twitter.com/Wyt3d6a8Ro
'Seems to me she's been pressured': Former U.S ambassador to China on Tennis star Peng Shuai case *****RJPPZM05Py via @msnbc
— jose diaz-balart (@jdbalart) November 24, 2021
EU calls for ‘verifiable proof’ from China on welfare of tennis star Peng Shuai after sexual assault claim *****TiOcaTn0dX pic.twitter.com/bjXsdcNbPk
— Hong Kong Free Press HKFP (@hkfp) November 24, 2021
China is the alcoholic stepdad of human rights abusers. We know plenty worse things than what’s happening to Peng, yet they are hosting the Olympics in a couple weeks.
— Tennys Sandgren (@TennysSandgren) November 23, 2021
We legitimize them
until I see Peng on a court freely hitting balls I won't believe a damn thing #WhereIsPengShuai pic.twitter.com/HgQjBXX6IT
— James Whelan (@jameswhelan42) November 22, 2021
I’m not buying the IOC interview….at all. pic.twitter.com/n58gwi5Dd9
— Patrick McEnroe (@PatrickMcEnroe) November 23, 2021
#WhereIsPengShuai is trending because we still don’t know the whereabouts of the Chinese tennis star after she made sexual assault allegations against a top official. We’ve pulled together what we do know. pic.twitter.com/uvxG9Z7OyO
— Ros Atkins (@BBCRosAtkins) November 19, 2021
"China's crimes against the Uyghurs" (@TheHillOpinion) *****mGdzR4Q8NT pic.twitter.com/zsPiASMwWd
— The Hill (@thehill) November 24, 2021
Is doing business in China still worth it? For sports leagues, outrage over the disappearance of the tennis star Peng Shuai may be a turning point. *****yN8Z5RJeB8
— The New York Times (@nytimes) November 25, 2021
体育界的新问题:在中国做生意还值得吗?
ANDREW KEH
2021年11月25日
国际体育联盟和组织得到的回报显而易见:利润丰厚的转播合同,丰富的赞助机会,成百上千万的新消费者。
风险也显而易见:价值观的妥协、公共关系的噩梦、普遍的不透明氛围。
多年来,它们一直在调查中国市场,衡量这些因素,得出了相同的基本计算结论:在中国做生意的好处大于可能的坏处。NBA可能会因为一条推文而陷入令人感到羞辱的政治危机,丰厚的合同可能会一夜之间化为乌有,但人们认为,中国是一个潜在的金矿。正因为如此,联赛、球队、管理机构和运动员都千方百计地想要利用它。
但最近的事件可能彻底改变了这种想法,并提出了一个新的问题:在中国做生意还值得吗?
随着中国国家主席习近平通过一种日益严厉的个人世界观来治理国家,加上中国在地缘政治方面咄咄逼人的做法以及在人权方面的记录,使得中国以及在那里做生意的人日益成为批评人士和活动人士的目标,在这种情况下,体育联盟和组织可能很快就会被迫重新评估它们长期以来的假设。
这种直接对抗在其他领域已经发生:欧盟的立法者最近呼吁加强与的台湾的关系(中国声称台湾是其领土),而此前几个月,欧洲官员因人权问题阻止了一项具有里程碑意义的商业协议,并将中国称为 “专制主义威胁”。
对于大多数体育组织来说,WTA的立场仍然显得像是异类。在中国拥有上千万美元合作关系的体育组织——无论是NBA、英超联赛、一级方程式赛车还是国际奥委会,大多不理会这样的担忧。
一些合作伙伴有时会默许中国的各种要求。有些机构会谦卑地道歉。国际奥委会也许是最明显的例子,它似乎不遗余力地避免激怒中国,即使是在前奥运选手彭帅失踪的时候。
但是,不断变化的公众舆论可能会让体育组织越来越难以忽视这一点。例如,皮尤研究中心今年的一份报告发现,67%的美国人对中国有负面情绪,高于2018年的46%。类似的转变也发生在其他西方民主国家。
马克·德雷尔是位于北京的中国体育内幕网的体育分析师,他说,WTA与中国的对峙代表着中国与西方竞争对手之间“要么他们,要么我们”心态的升级。
因此,来自WTA的威胁可能是一种即将摊牌的信号,德雷尔说,在这种情况下,中国可能会蒙受损失。
“坦率地说,中国是一个很大的市场,但世界其他地区的市场更大,”他说。“如果人们不得不做出选择,他们不会选择中国。”
因此,在一些专家看来,WTA选择与中国正面交锋,这个非同寻常的决定实际上可能是一个转折点,而不是一种反常现象。
“这种盘算部分出自政治、部分出自道德、部分出自经济,”法国里昂商学院的国际体育商业教授西蒙·查德威克说。他表示,WTA与中国的争端反映了中国与许多西方同行之间“红线”的增长,双方在社会政治意识形态方面的分歧似乎更加根深蒂固。
“我认为我们正迅速走向这样一种局面:组织、企业和赞助商将被迫做出选择,”查德威克还说。
。。。。。。
(纽约时报中文网)