老布说的是“Actually they can contribute...” 字幕翻译“事实上(他们可以)...”

来源: 老哈哈 2021-03-15 18:09:03 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (44 bytes)
本文内容已被 [ 老哈哈 ] 在 2021-03-15 20:31:14 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

台湾总有被忽视的焦虑。

所有跟帖: 

我听的也是The country can ....这个要看大陆怎么想了。 -柴郡猫- 给 柴郡猫 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/15/2021 postreply 18:24:57

从上下文判断更像 actually.....country 放在这里dosn't make sense -547788- 给 547788 发送悄悄话 547788 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2021 postreply 20:50:19

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”