按照语义更有 pay attention to 的意思。

来源: BeyondWind 2020-03-24 05:23:45 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
回答: "listen to"cn_abcd2020-03-24 05:11:37

所有跟帖: 

中文里有句俗话,一。。。进,一。。。出 -cn_abcd- 给 cn_abcd 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 05:27:14

而不是“hear from my mom" -BeyondWind- 给 BeyondWind 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 05:34:48

“听”一个年长智者的意见,中文都不会有歧义。 -BeyondWind- 给 BeyondWind 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 05:39:17

“听”而不是听从 -cn_abcd- 给 cn_abcd 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 05:52:40

严格来说是听“取”。 -BeyondWind- 给 BeyondWind 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 05:55:45

“取”是针对“从”说的。我喜欢”听取“而不是"听从”。 -BeyondWind- 给 BeyondWind 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 06:02:40

这个说法在英文中对应的是hear,have listened指的是听进去了 -落花起作回风舞- 给 落花起作回风舞 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 06:01:22

“闻风“都动起来啦。 -BeyondWind- 给 BeyondWind 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/24/2020 postreply 06:18:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”