《如果我是富人》是音乐剧《屋顶上的提琴手》里贫穷的牛奶工著名的白日梦唱段,贫穷限制了人的想象力,但十分风趣,我这破嗓子也来喊一喊.
Dear God, you made many, many poor people.
I realize, of course, that it's no shame to be poor
But it's no great honor, either.
So what would have been so terrible if I had a small fortune?
I realize, of course, that it's no shame to be poor
But it's no great honor, either.
So what would have been so terrible if I had a small fortune?
If I were a rich man,
Daidle deedle daidle
Daidle daidle deedle daidle dumb
Daidle deedle daidle
Daidle daidle deedle daidle dumb
All day long I'd biddy-biddy-bum
If I were a wealthy man
I wouldn't have to work hard,
Daidle deedle daidle
Daidle daidle deedle daidle dumb
If I were a wealthy man
I wouldn't have to work hard,
Daidle deedle daidle
Daidle daidle deedle daidle dumb
If I were a biddy-biddy rich,
Daidle deedle daidle daidle man
Daidle deedle daidle daidle man
I'd build a big tall house with rooms by the dozen
Right in the middle of the town,
A fine tin roof with real wooden floors below.
There would be one long staircase just going up
And one even longer coming down,
And one more leading nowhere, just for show.
Right in the middle of the town,
A fine tin roof with real wooden floors below.
There would be one long staircase just going up
And one even longer coming down,
And one more leading nowhere, just for show.
I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese
And ducks for the town to see and hear,
Squawking just as noisily as they can,
And each loud
"pa-pa-geeee! pa-pa-gaack! pa-pa-geeee! pa-pa-gaack!"
Would land like a trumpet on the ear,
As if to say, "Here lives a wealthy man."
Oy!
And ducks for the town to see and hear,
Squawking just as noisily as they can,
And each loud
"pa-pa-geeee! pa-pa-gaack! pa-pa-geeee! pa-pa-gaack!"
Would land like a trumpet on the ear,
As if to say, "Here lives a wealthy man."
Oy!