Joly翻译成赵?这是啥渊源?

来源: soldanella 2018-12-15 03:10:11 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

这音也差得有点远.和特朗普这个翻译一样 -soldanella- 给 soldanella 发送悄悄话 soldanella 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2018 postreply 03:36:40

加拿大不少政客都自己找人取一个中国名字,很多是香港来的华人帮他们取的,有些用粤语读比较顺口。 -unixaix- 给 unixaix 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/15/2018 postreply 05:33:05

还好没人给她们起个铁蛋,二狗这类的 -dahaiyang- 给 dahaiyang 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/15/2018 postreply 06:30:55

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”