说句实在话,这音配得都有些太做作了,有些假,都千篇一律。记得在国内看过《神探亨特》,来美后看原版,语气完全不对。
所有跟帖:
•
谢谢指正。可能是我们水平不够, 但上译厂的配音是一种再创作,我也看过原片,我更喜欢上译厂那些优秀配音演员的提炼升华。。。
-福教授-
♀
(0 bytes)
()
12/30/2017 postreply
22:44:03
•
对不起,问好老前辈!配音的确是一种再创作,基本都是高于原作,给原剧增色不少。
-happybob-
♀
(0 bytes)
()
12/31/2017 postreply
05:55:00
•
太客气了, 握手。
-福教授-
♀
(0 bytes)
()
12/31/2017 postreply
15:31:30