传播者
老林的儿子小林和老李的儿子小李,长得越来越像了。街道的邻居们成天都在谈论着这件事情。后来,老李搬走了。再后来,小林和小李都长大了,结婚,生了孩子。然后,他们的孩子也长大了,结了婚,各自都有了孩子。那时,小林和小李也都老了。
你的儿子在美国出生了。孩子长得真快。有一天,你教给他读一首中国人的古诗:床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡。你给儿子简单讲解了一下这首诗,儿子似乎懂得了。你很高兴,种种迹象表明,你的儿子很聪明。而你把一首诗成功地传播下去了。后来你的儿子长大了,他可以听说中文,但读写很困难。等到你的儿子的儿子时,连听说都够呛了。那时,你也老了。
在广袤的非洲的大地上,最东边的哈德扎人和南部非洲的桑人,早在9万年前就分开了。但他们说的仍然属于同一语系,科伊桑语。不过,现在南非的桑人已经开始说英语了。哈德扎人现在说什么语言,我也不知道。但科伊桑语正在逐渐消失。
世界在不断变化,而且变化的速度越来越快。但我们每一个人仍然是一个传播者。
立
2016/9/3 于Rockdale。