川普周一上午在俄州圆桌讨论会上炮轰奥巴马在中国受辱,没有尊严

来源: 互联网 2016-09-05 10:45:44 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (7295 bytes)
本文内容已被 [ 互联网 ] 在 2016-09-06 07:57:35 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

在奥巴马为出席20国峰会抵达杭州时,中国没有铺红地毯迎接他,他还不得不从飞机底层出口下飞机。

而当美国记者和官员试图跨越一条封锁线时,一名中国官员大吼,“这是我们的国家。”

川普认为中国此举,是不尊重的举动。他说:"换成是我,会说:′朋友,你知道吗,我很尊重你们(中国官员),但现在请关门,给我离开这。′″

 

川普今天发的推特评论中美官员停机坪吵架事件:

https://twitter.com/realDonaldTrump/status/772797202922082304

"Can you believe that the Chinese would not give Obama the proper stairway to get off his plane - fight on tarmac!"

 

在俄州克里夫兰的讨论会上,他说古巴、沙特、中国,这些国家都不拿奥巴马当回事,让美国蒙羞。

他还说中国不给奥巴马红地毯待遇的原因可能是中国在等着加入TPP... ?(同时,他跟工会代表强调,他坚决反对TPP)

Trump says China just waiting to join TPP: "That's probably why they made him walk down the iron stairs."

 

Trump on Obama in China: "They won't even give him the proper staircase... it's a sign of such disrespect."

 

 

美联社的报道:

Donald Trump blasts President Obama over China issue during Brook Park stop

(By Associated Press)September 05, 2016 at 12:40 PM

 

BROOK PARK - Donald Trump says he would have refused to meet with Chinese officials if they treated him like they treated President Barack Obama over the weekend.

The Republican presidential nominee highlighted the issue as he met with labor leaders Monday for a roundtable discussion in suburban Cleveland.

Trump noted that Obama couldn't use his traditional staircase to exit Air Force One when he arrived in China over the weekend. The president used an alternative exit instead, something Trump described as "a metal staircase in the back of the plane."

Trump called it "a sign of such disrespect."

"If that were me," Trump said, "I'd say, 'You know what folks, I respect you a lot, let's close the doors, let's get out of here.'"

Obama has downplayed the issue.

Trump also said America's manufacturing jobs are "going to hell." He blamed the Obama administration for allowing companies to move jobs to Mexico. He also lashed out at the proposed Trans-Pacific Partnership as "a catastrophe."

Trump and Pence met with about a dozen current and retired union members, including teamsters, steelworkers, plumbers, police patrolmen and firefighters. The event was not open to the public and was only open to certain members of the media.

Trump noted that he's often best known for immigration, but he's also focused on jobs and the economy.

"We're going to stop companies from leaving," Trump vowed. He said it's going to be "so easy."

 

 

所有跟帖: 

对。就这个论坛还有人宣传MSL沙特跑到中国如何抱团对付美国,不是奸细是什么 -互联网- 给 互联网 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/05/2016 postreply 13:28:18

可见无论谁当总统,都不可避免要“控制”中国。中国必须要有实际动作,经济转型时不我待,必须立足内需发展经济 -立场- 给 立场 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/05/2016 postreply 11:00:06

从电视上看,中国官员很粗鲁,噢8应该等中方的仪式准备好再出来,他应该记住,他代表的是美国人民,不是他个人。 -春妮18- 给 春妮18 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/05/2016 postreply 11:20:16

早己预料到窗普与中国不接触或者兵戎相见 -立场- 给 立场 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/05/2016 postreply 11:21:34

我只关心美国对华裔美国人如何,中国从来都不是普通中国人的中国,我们不Care。 -大文嚎- 给 大文嚎 发送悄悄话 大文嚎 的博客首页 (0 bytes) () 09/05/2016 postreply 11:54:03

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”