你不能想象周恩来会这么做;你也不能想象朱镕基这么做。这两位的英语起码不在李克强之下。
周恩来的法语,俄语和英语都不错。五十年代他到苏联跟苏共领导人会谈用汉语,而过去他到苏联学习疗养等等都是用俄语。米高扬就说你的俄语那么好,怎么还要翻译呢。周恩来说现在,是你应当学习汉语的时候了。那还是中苏的蜜月期间。在非洲访问时,法语翻译出错,周恩来用英语给他纠正,因为英语与法语有意思更相对应的词汇。一个国家的总理,代表国家,不能轻视语言的象征意义。对于殖民地情节严重的人更不能迁就。中国领导对于香港就是太溺爱夸大无边了。23条立法,怎么能因为几十万人上街就推迟呢?就算六十万上街也只是一小部分。关于国家安全的立法这是原则问题。必要的时候可以采取分厂手段其实一次游行就可以推迟的?
我知道李克强的英语很不错。据说他为了练习英语在家里与夫人说英语。这种训练的确很重要,也很难坚持。我的德国的时候同屋的同事曾经想以此方式提高英语,但是没有能坚持下来。