自己私自把 “酒神曲“ 酿成英文的惨重后果

今天开车,听腾格尔唱酒神曲,一边听一边翻译成英文,自己把自己给乐翻了。

一个字:爽!


酒神曲的原文是这样的

九月九酿新酒
好酒出在咱的手好酒

喝了咱的酒
上下通气不咳嗽

喝了咱的酒
滋阴壮阳嘴不臭

喝了咱的酒
一人敢走青刹

喝了咱的酒
见了皇帝不磕头

一四七三六九
九九归一跟我走
好酒好酒好酒


自己听着听着,脑子一乱,就给翻译成了英文,把我自己给乐翻了。

September 9th, we make wine, good wine comes our hand

Drink our wine, burping, farting not coughing

Drink our wine, horny, sexy, mouth will not be stingky

Drink our wine, you are not afraid of Demon drop

Drink our wine, fcuk queen, king and you

One four seven, three six nine

Nine nine is one you let me go …..

Good wine, oh, good wine, oh, oh, oh, oh …..

想着自己翻译的酒神曲,乐了一天! 感觉自己,特有财!哈哈哈

 
好酒,good wine !

《版权酒神所有,翻印英文不究》




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

2009年7月,我也想起过这歌,当时还写了一段感想放在我的博客里,拿出来助兴 -色大胆小- 给 色大胆小 发送悄悄话 色大胆小 的博客首页 (1874 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:25:15

哈哈哈哈,你写的高大上! -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:29:44

哪里哪里,你译得高大上 :-) -色大胆小- 给 色大胆小 发送悄悄话 色大胆小 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:32:02

我一听这词儿就乐:滋阴壮阳嘴不臭,哈哈哈 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:33:47

看出来了,美国中餐馆的英文菜单都是您的大作:D -徒劳- 给 徒劳 发送悄悄话 徒劳 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:34:08

Husband and Wife Lung Slice ..... Eat Dead You! -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:43:22

夫妻肺片,吃死你 -色大胆小- 给 色大胆小 发送悄悄话 色大胆小 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:48:23

HUGE BOILING FCUKING THREAD -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:55:26

这个不会 -色大胆小- 给 色大胆小 发送悄悄话 色大胆小 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 07:17:16

大煮干丝,没有吃死你!哈哈哈 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 07:19:53

有谁能用这个版本吧歌哼出来才好玩呢。/let me go 改成follow me 吧 -涯涯- 给 涯涯 发送悄悄话 涯涯 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 09:04:28

听你的。。。。。 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 09:18:01

别说,还挺顺。。。 -也潜水- 给 也潜水 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 10:39:10

请您先登陆,再发跟帖!