感悟诗经:假日特刊---《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》 ()
http://www.bjxiangrong.com/images/uploadimg/20081021164728354.jpg
鹿 鸣 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是将。 人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。 我有嘉宾,德音孔昭。 视民不恌,君子是则是效。 我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。 我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴,和乐且湛。 我有旨酒, 以燕乐嘉宾之心 |
注 释 呦呦(音优):鹿鸣声。 苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。 簧:乐器中用以发声的片状振动体。 承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。 示我周行:指我路途。 视:示也。民:奴隶。一说自由民。 恌(音挑):佻,偷。 燕:一说通宴。 式:发语词。敖:游逛。 芩(音琴):蒿类植物。 湛(音耽):过度逸乐。燕:安也。 |
白 话 翻 译 惠风传鹿鸣,在野同食蒿。 我有嘉宾来,鼓瑟吹笙迎。 吹笙且鼓簧,敬宾锦玉帛。 邀我来年,示我 |
迎佳节,宴请嘉宾。 醉翁之意不在酒。 兰亭集序 |