回复:回复:福 要倒着写呀!

 

感悟诗经:假日特刊---《小雅·鹿鸣之什·鹿鸣》 ()

http://www.bjxiangrong.com/images/uploadimg/20081021164728354.jpg

 

鹿 鸣

 

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

 

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

 

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒, 以燕乐嘉宾之心

注 释

 

呦呦(音优):鹿鸣声。

苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。

簧:乐器中用以发声的片状振动体。

承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。

示我周行:指我路途。

 

视:示也。民:奴隶。一说自由民。

恌(音挑):佻,偷。

燕:一说通宴。

式:发语词。敖:游逛。

 

芩(音琴):蒿类植物。

湛(音耽):过度逸乐。燕:安也。

白 话 翻 译

 

惠风传鹿鸣,在野同食蒿。

我有嘉宾来,鼓瑟吹笙迎。

吹笙且鼓簧,敬宾锦玉帛。

邀我来年,示我

 

 

迎佳节,宴请嘉宾。

醉翁之意不在酒。

兰亭集序

 

 

请您先登陆,再发跟帖!