译得很有古风,欣赏!

来源: 曲未平 2011-12-06 12:01:48 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ 曲未平 ] 在 2011-12-08 07:04:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 诗经风,卿莫我属 (译 without you)松风阁主2011-12-05 17:07:09

所有跟帖: 

谢曲师 -松风阁主- 给 松风阁主 发送悄悄话 松风阁主 的博客首页 (0 bytes) () 12/06/2011 postreply 12:40:49

请您先登陆,再发跟帖!