一般人喝茶,如果条件受限,大多是把茶叶放茶杯里倒入水。在这种情况下,"翻雨"就不适用了。有条件喝茶的人,如果用茶具来泡茶,一般有以下器具:
炉子一个
烧水壶一个
茶托一个
茶壶一个
中倒壶
温存壶一个
茶杯若干
在泡茶时的洗、浇、泡、倒过程中,茶壶或盖碗常常要倾倒、翻转把茶水倒出。茶水也常会溢出。这些场景,对茶托、茶杯而言,就好像雨水倾泻下来一样,所以在诗中用了翻雨。
不知这样解释是不是牵强了一些?
苏东坡有一首七律,[汲江煎茶],诗如下:
活水还须活火煮,自临钓石取深清。
大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。
雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。
枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更。