这道菜,原文叫“波西”,是俄国的一道家常菜,就如中国的砂锅煮。当时翻译的记者不知道是什么菜,有些什么内容,几个人一凑,就起了个中国名字:土豆烧牛肉,其实和牛肉土豆真的只有一丁点关系,后来叫开了,也不改了。毛泽东一引用,更是御笔了。
请看下面一段采访刘伯承夫人的一段记载:
“一道叫“波西”的家常菜,刘家吃了几十年。孩子们长大了才知道,其实“波西”就是俄国人日常吃的也是人们讥讽赫鲁晓夫的土豆烧牛肉。夫人和孩子们都得了刘伯承的真传,能把一手“波西”烧得像模像样,连俄罗斯朋友尝过都直夸地道。”