看过之后,不得不同意这种看法。随便列一些观感:
1. 原著中两人的对话真实感人。事实上就是静秋的日记摘抄。影片中却能不说话就不说话,还用字幕取代故事发展。张说,初版太长,只能剪短,辅之以字幕。画外音:是否江郎才尽?
2. 原著中有许多成功心理活动描写。这本应由电影的动作情节来演绎的。电影里极少看到心理活动。新加的静秋涂抹印有山楂花的面盆,个人认为是画蛇添足,不如不加。
3. 演员形象,两个演员本身都是不错的。错在张导没选对静秋。故事中静秋是内心丰富,思想复杂的(尽管她不懂什么“性”)。这是这个缠绵的爱情故事的基础。静秋的身体是早熟的,这和她内敛而丰沛的感情世界,以及过人的才华是默契的。而电影中的静秋,太稚嫩清浅,无法承载小说中的感情。
4. 有些原来很好的情节,如静秋受到性骚扰,老三为此而打人,被省去了。原著成功之处在于通过一个一个相互关联的小事件把感情推向高潮,这种连续性根本看不出来。电影本应该用视觉语言更好的表现这些情节的,他却给你来个砍砍砍。
5. 还有一个极小极小的细节,也可调侃调侃:在乡间公路上开的长途汽车竟然干净得一尘不染,讲究 Picture Perfect 的张导,因习惯而疏忽了吧:)
总而言之,电影没有了小说的激情。而用含蓄的手法表现激情的电影,例子可是多了去了。
张导真的老了吗?
“电影一般不如原著”, what a powerful statement...
请阅读更多我的博客文章>>>