克劳迪娅妹妹,你进来看看更让你崇拜的东西

来源: 钱钱 2010-12-29 17:26:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (3287 bytes)

   斯卡保罗集市

  问尔所之,是否如适
  蕙兰芫荽,郁郁香芷
  彼方淑女,凭君寄辞
  伊人曾在,与我相知
  嘱彼佳人,备我衣缁
  蕙兰芫荽,郁郁香芷
  勿用针砧,无隙无疵
  伊人何在,慰我相思
  彼山之阴,深林荒址
  冬寻毡毯,老雀燕子
  雪覆四野,高山迟滞
  眠而不觉,寒笳清嘶
  嘱彼佳人,营我家室
  蕙兰芫荽,郁郁香芷
  良田所修,大海之坻
  伊人应在,任我相视
  彼山之阴,叶疏苔蚀
  涤我孤冢,珠泪渐渍
  惜我长剑,日日拂拭
  寂而不觉,寒笳长嘶
  嘱彼佳人,收我秋实
  蕙兰芫荽,郁郁香芷
  敛之集之,勿弃勿失
  伊人犹在,唯我相誓
  烽火印啸,浴血之师
  将帅有令,勤王之事
  争斗缘何,久忘其旨
  痴而不觉,寒笳悲嘶

 

查看原文用Ctr+A

《scarborough fair 》
are you going to scarborough fair?
parsely sage rosemary and thyme.
remember me to one who lives there.
she once was a true love of mine.
tell her to make me a cambric shirt.
parsely sage rosemary and thyme.
without no seams nor needle work.
then she will be a true love of mine.
on the side of hill in the deep forest green,
tracing of sparrow on snow crested brown.
blankets and bed clothiers the child of maintain
sleeps unaware of the clarion call.
tell her to find me an acre of land.
parsely sage rosemary and thyme.
between the salt water and the sea strand,
then she will be a true love of mine.
on the side of hill a sprinkling of leaves
washes the grave with slivery tears.
asoldier cleans and polishes a gun.
sleeps unaware of the clarion call.
tell her to reap it with a sickle of leather.
parsely sage rosemary and thyme.
and gather it all in a bunch of heather.
then she will be a true love of mine.
war bellows blazing in scarlet battalions.
generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
they have long ago forgotten.
sleeps unaware of the clarion call.

所有跟帖: 

Omg! -一城山色- 给 一城山色 发送悄悄话 一城山色 的博客首页 (0 bytes) () 12/29/2010 postreply 19:41:48

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”