历尽艰辛娇艳在,春天岂让石盘埋?
万兄这首诗想表达的意思很清楚,但作为诗,读下来总感到差一点风韵,不够出彩,有点拖沓。毛病恐怕主要出在第二句,这儿意思转得太早,也就是说太早地将小草破土而出这意思推了出来。其结果,就使首句没有扩展,而使第三句没有了空间,造成首句意犹未尽而二三句意思大抵相同的局面。另外第四句可不必将“春天”夹进来,还是扣住小草这个焦点写为好。如果我这样改一下,不知是否好一点:
纤纤嫩草向阳开,笑向东风小露腮。(或 笑向东风试剪裁)
历尽艰辛终破土,芳心岂让石盘埋?
这是个人读后的感觉,供万兄参考。不知万兄初衷,可能都是错的,讨论而已。