声请的声,总不能理解为“公开”吧?“声辩”是从误读衍生新意而已
所有跟帖:
• 本该读申辩,说成了声辩,然后理解为公开申辩 -tthota- ♂ (0 bytes) () 11/11/2008 postreply 11:25:38
• 看看这里面清朝的文字,声请可不是台湾人编的。 -箫邦邦- ♂ (249 bytes) () 11/11/2008 postreply 12:36:18
• 没说是台湾人编的。清朝也有南方人。现代汉语以北方发音为标准。 -tthota- ♂ (0 bytes) () 11/11/2008 postreply 12:54:07
• 所以大陆没人写“声请书”,都用“申请”。台湾也不该用30年“国语” -tthota- ♂ (0 bytes) () 11/11/2008 postreply 12:59:43
• 30年代上海电影的“国语”本身就是搀了水的 -tthota- ♂ (0 bytes) () 11/11/2008 postreply 13:02:19
• 说实在的,南方人读sheng比shen还要困难,所以不可能是口音造成的,而是过去的标准用法 -箫邦邦- ♂ (0 bytes) () 11/11/2008 postreply 13:01:35