嫩绿新草, 吾心所求。
冬雪伤情, 此君解忧。
芽萌地下, 吾目钟之。
森林幽静, 怀之吻之。
欲辞凡尘, 孤独悲生。
惟有青草, 令我心平。
附原文:
Du junges Grün, du frisches Gras
Du junges Grün, du frisches Gras!
Wie manches Herz durch dich genas,
Das von des Winters Schnee erkrankt,
Oh wie mein Herz nach dir verlangt!
Schon wächst du aus der Erde Nacht,
Wie dir mein Aug' entgegen lacht!
Hier in des Waldes stillem Grund
Drückt' ich dich, Grün, an Herz und Mund.
Wie treibt's mich von den Menschen fort!
Mein Leid, das hebt kein Menschenwort,
Nur junges Grün ans Herz gelegt,
Macht, daß mein Herze stiller schlägt.
请阅读更多我的博客文章>>>
• | 古人的分家 zt |
• | 70年前的花园口事件zt |
• | 与謝蕪村俳句二首 |
• | 種田山頭火俳句二首 |
• | 普希金《清晨》试译 |