《傍晚》试译

来源: glory1978 2008-06-09 17:18:56 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (696 bytes)


Josef Karl Benedikt von Eichendorff

林中晚风声,
发自深谷中。
上帝居天庭,
点亮满天星。
深谷何幽静,
仅有林中风。

万籁皆沉寂,
万物俱隐踪。
旅人肃然听,
故乡企盼中。
林间有野寺,
心潮趋平静。


Abendlich

Abendlich schon rauscht der Wald
Aus den tiefsten Gründen,
Droben wird der Herr nun bald
[An die Sternlein zünden.]1
Wie so stille in den Schlünden,
Abendlich nur rauscht der Wald.

Alles geht zu seiner Ruh.
Wald und Welt versausen,
Schauernd hört der Wandrer zu,
Sehnt sich [recht]2 nach Hause.
Hier in Waldes [stiller]3 Klause,
Herz, geh [endlich auch]4 zur Ruh.

所有跟帖: 

看不懂~~ -ILoveHere- 给 ILoveHere 发送悄悄话 ILoveHere 的博客首页 (0 bytes) () 06/09/2008 postreply 21:19:38

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”