文学城曾经有过几个大名鼎鼎的网友给无忧做过专门翻译

来源: noworry 2008-12-09 13:17:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (209 bytes)
文学城曾经有过几个大名鼎鼎的网友给无忧做过专门翻译, 没有办法, 无忧太有名了, 连给无忧当翻译的人都是大名鼎鼎。 看来, 你是小字辈了。

你看英文好了, 就是好, 你英文好了,好多人都愿意主动给你当翻译。

所有跟帖: 

“人至践,则无敌“,这句话怎么翻译? thanks, my friend! -千岛汁- 给 千岛汁 发送悄悄话 千岛汁 的博客首页 (0 bytes) () 12/09/2008 postreply 13:22:41

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”