简体
|
繁体
|
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
文化走廊
» ???
全部论坛列表
?
来源:
辛泰浩
于
2008-12-19 07:01:10
[
档案
] [
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
0
次 (222 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
回答:
中日不同习惯的细微区别(55)日本的公卿语言(Kugekotoba)
由
辛泰浩
于
2008-12-19 06:15:12
Loo
上流社会用语 简略语;厕所,洗手间
委婉说法
LAVVIE,
LAVVY,
至于Lavatory 就最大众化了.
当然英语(包括美语)更大众化的是
TOILET
今天更普通的说法还有 WASHROOM更委婉的表达方法!
您的位置:
文学城
»
论坛
»
文化走廊
» ???
所有跟帖:
•
去伦敦街上问loo在哪,再问Lavatory在哪,你就知道哪个是口语了
-
sleepylagoon
-
♀
(0 bytes) (
) 12/19/2008 postreply 07:26:08
请您先登陆,再发跟帖!
回到顶部
发现Adblock插件
如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock
关闭Adblock后
请点击
继续浏览
请参考如何关闭Adblock/Adblock plus
安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”
安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”