翻译后是翻译人的理解 - 诗词有歧义(想像的翅膀嘛)。

来源: 东篱把酒香盈袖 2007-10-05 22:54:28 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (70 bytes)
主张读原著Sonnet,翻译会失去味道。俺们的唐诗翻成英文后,成散文啦,唉。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”