please help translate this sentence

Yesterday I wrote an email to my lawyer and asked her whether I will have problems reentering U.S. from China based on my current situation (140 pending, but I have valid H visa and I-485 receipt notice). She replied with one sentence :"There should not be barring the usual risks of traveling". Could somebody help me figure out what she means? Will I have problems reentering U.S.? Thank you in advance.

所有跟帖: 

你不应排除入关时的风险。。。 -Itworker0214- 给 Itworker0214 发送悄悄话 Itworker0214 的博客首页 (0 bytes) () 10/12/2007 postreply 21:15:40

旅行中 not 入关时。。。 -ITWorker0214- 给 ITWorker0214 发送悄悄话 ITWorker0214 的博客首页 (0 bytes) () 10/12/2007 postreply 21:16:51

thank you a lot! -YiBei- 给 YiBei 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/12/2007 postreply 21:40:09

她是说,出门在外三灾六祸的她可保不定,入境没问题。 -giant_hippo- 给 giant_hippo 发送悄悄话 (52 bytes) () 10/12/2007 postreply 21:19:51

回复:她是说,出门在外三灾六祸的她可保不定,入境没问题。 -YiBei- 给 YiBei 发送悄悄话 (18 bytes) () 10/12/2007 postreply 21:39:07

请您先登陆,再发跟帖!