『在海边听西希戈迩·偌思的音乐』 他们说....灵魂有六只翅膀..... 我听到的只有风.....讲着 你的语言...我的语言 ...爱的语言 我永远都不会飞翔.... 我的双脚深陷在沙中...在冰冷的海水里... 我醒着...很清醒 ...我在等待 .... 我将我的忧虑...我的遗憾....叠起 将它们叠成小小的纸船....载着我的故事... ...为我飞吧....为我飞...飞..飞... 蓝天,我可以爱你吗?我问.... 云说:为你,我会永远在从此守候.... ...我的双脚在冰冷的海水里...我很清醒... 从前...曾经...我在海上周游了世界 .听命于波涛....没有音乐....也不知 自己心在何方...一个可怜的水手...一个快乐的灵魂 ...... .............. ......................... .................... 他们说....灵魂有六只翅膀..... 我听到的....只有风....说著 你的语言....我的语言 ....还有 爱的语言...... *************************************** 感谢影云和知凡的翻译! 二位不约而同地将POOR译成‘贫/穷,’而我的本义是口语中的‘可怜,’与贫/富 无关。看了二位的译稿,我觉得你们在‘韵律’上掌握得很好。受你们启发,我再 译了一次,请批评指正。
『在海边听西希戈迩·偌思的音乐』 (图)
『在海边听西希戈迩·偌思的音乐』 他们说....灵魂有六只翅膀..... 我听到的只有风.....讲着 你的语言...我的语言 ...爱的语言 我永远都不会飞翔.... 我的双脚深陷在沙中...在冰冷的海水里... 我醒着...很清醒 ...我在等待 .... 我将我的忧虑...我的遗憾....叠起 将它们叠成小小的纸船....载着我的故事... ...为我飞吧....为我飞...飞..飞... 蓝天,我可以爱你吗?我问.... 云说:为你,我会永远在从此守候.... ...我的双脚在冰冷的海水里...我很清醒... 从前...曾经...我在海上周游了世界 .听命于波涛....没有音乐....也不知 自己心在何方...一个可怜的水手...一个快乐的灵魂 ...... .............. ......................... .................... 他们说....灵魂有六只翅膀..... 我听到的....只有风....说著 你的语言....我的语言 ....还有 爱的语言...... *************************************** 感谢影云和知凡的翻译! 二位不约而同地将POOR译成‘贫/穷,’而我的本义是口语中的‘可怜,’与贫/富 无关。看了二位的译稿,我觉得你们在‘韵律’上掌握得很好。受你们启发,我再 译了一次,请批评指正。
所有跟帖:
• 嗯。。。 很美~~~~ -点点儿- ♀ (20 bytes) () 11/29/2006 postreply 11:13:42
• 小不点儿真会糊弄俺老人家,哪来的贝壳?俺咋没看到?下次不理你了呵 -万年月- ♀ (0 bytes) () 11/29/2006 postreply 11:27:49
• 真是眼神不好:)) -点点儿- ♀ (102 bytes) () 11/29/2006 postreply 11:35:51
• 错别字:“只” -作舟- ♂ (48 bytes) () 11/29/2006 postreply 12:06:56