英文不好,可是很喜欢这歌,所以试试其他译法

来源: 小小得意楼 2006-08-31 20:23:58 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (202 bytes)
until we are unable to go anywhere, 可以改成 until we are too old to go anywhere。

grow old with you little by little,好像不是很确切,但没有好的。会不会 get old together with you (slowly)好些?

所有跟帖: 

回复:英文不好,可是很喜欢这歌,所以试试其他译法 -花开剑鞘边- 给 花开剑鞘边 发送悄悄话 (253 bytes) () 08/31/2006 postreply 20:32:09

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”