戏谈港式英文--“茶煲”

来源: 江上一郎 2006-12-20 11:05:19 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6192 bytes)
本文内容已被 [ 江上一郎 ] 在 2006-12-24 17:10:06 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

新网友武生,文武双全,展场卖艺,走廊妙文。难得是与我有相同的香港生活背景,少不了时而产生的共鸣。

武兄谈起香港人的生活用语,常常将英语活学活用,非常流通--如今中国改革开放---谁有说:搭计程车的?---:搭“的士”(打的)--就是一列。喊警察/老师--阿蛇(sir)--也是港产电影的特色,上海青年也流行。

30年前由上海去香港,火车还没到深圳,中途停站,见香港小孩和乡下的亲友道别:拜拜----听来十分奇特!转眼间---大江南北,黄河上下,--怕是山沟沟里的孩子都会说了吧?

网络上,拼音字母和英文字母出现的也不少----PF/LG/LP/BF/GF/TMD/TNND/SB/SD/BMW/QQH。。。困扰了我一些日子----因为我就是那位德国汉学家说的外语“非常差”的那种人。

我的非常好学也帮不了我多少--字典上查不到。于是,先是吓猜,悄悄的问,上下对照-----终于知道了一些大概的意思,还不至于闹大笑话。

20 年前,离婚后的周润发沉寂一段日子后,拍了出横扫东南亚的电影《英雄本色》,他的对白也同时流行。他出生入死毫不犹豫,为了保护女朋友,借故疏离----只能戏说---咳,女人是“茶煲”!

茶煲---既是英文“TROUBLE"的广东谐音。

茶煲--专指女性,当然是开玩笑啦,否则,性别歧视太过份啦!

TROUBLE,:---包括了---忧虑,烦恼,苦难,麻烦,困难,骚动,费力,费神,折磨。。。(联合出版集团商务书局的“袖珍英汉词典”1991)--似乎都是负面的。

我查这个词,是因为一位好久不来我走廊的小文楼的网友赏光到访,连续谈了五个回合,全部用的中文,-突然间,发过来一段全英文的-----啥?---我无能力断定合适的中文。

我这个人死要面子,英文是我“非常差”的一部分,记忆中,我鲜有和人谈起。

我“非常差”的表现在于---因为香港,因为周润发---还认得一两个单词,还偏偏是“茶煲”----知与不知之间的“茶煲”--就难免有“茶煲”感拉啦。。。

想对“茶煲”多一点认识,无非是希望可以和“茶煲”保持距离,也希望远离“茶煲”。。。

.好几个月之前,这位网友的大作还是看过一些的,限于我自己的学识浅薄,我不知不解,也就知趣的不去了。这位网友倒是问过我:你看来心平气和,为何看不懂我的文章?

首先,问题在我,是我的学识实在有限----其次,和“心平气和”无关。

走廊上,我觉得比我更心平气和的人大有人在,如馄饨候,为人父,飘人,史米,小人书,船长,黄扬,熊熊,大兴,天桥,敖哥,托尼福,沈漓,桃叶,爱丽丝,白梅格,红豆豆,。。。。。(太多啦!请恕我挂一漏万!)

再说---我也不是常常得心平气和。我比这位写手看来老不少,不过,目前,七情六欲还有一点。

看不懂,当然还和各自的生活常识有关---即使同龄人,看不懂我的杂文的人也不会少----我倒不觉得有啥“茶煲”。

像某才女在儒家道家的中文讨论中,突然收到这位网友的英文长对话一样----外文“非常差”的我感到非常措手不及。。。。(咳!我的外语--那才是我的真正的“茶煲”呀!!!)

这位网友一向的文章,看来修养还不错,好像不至于用禁字吧,要是男女间的私己话--可以发悄悄话吧?

我来不及查字典,马上问回这位网友:你是怕其他人看懂吗?(还好---MY GOD!--不是那么回事--要不,这个“茶煲”可大了。。。)

生活中,我的中国语言还不是太差。国语,上海话,淮北话,苏州话,广州话,潮州话,--南腔北调,都还说得过去。不过,大庭广众,几个朋友相聚,两人说地方语言,我的常识告诉我,是不太礼貌的----除非逼不得已:我姐姐漂亮又小气,非常吝啬称赞其她美女。有一回,在饭馆见到邻座的一个女人,实在忍不住了,用自家的潮州话说到:给便即改组牛嘎开西娘!----刚落音,那位女士笑笑回说:醉蟹!(多谢!)

我当然不会自作多情到指望这段像诗一样排列的英文是对我的赞美,不过,看到这位网友转过去在教人如何讲“礼貌”----不妨将这段公开的英文放在下面----不管你的英文“非常差”还是非常好----大概都可以看到:我常留在走廊---不得闲去笑坛的原因了(嘿嘿)。。。

“heihei (标题)
    
( 来源: 某某某某 )  (2006年12月某日某时某刻某分)
 
 you didn't make the rule here.

And my explanation agree with the reality.

You didn't make the situation decent.

You made a lot of trouble here and now try to steal what others did it right!

Seriously, I don't want to argue with you anymore considering your age.

You didn't win the respect, you just begged "Wu" to respect you.

It is really not a decent way!

 
 






请阅读更多我的博客文章>>>
•  我遇到的尼姑
•  被人愚弄---闲谈张大千
•  笑谈男子忌酸/女子忌滥
•  不研究啥---老少皆宜的故事
•  中国现代文学是垃圾吗?

所有跟帖: 

举手,俺理解上有“茶煲”,黑话太多,看不太懂,咋整? :)) -M31- 给 M31 发送悄悄话 M31 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 11:21:14

黑话?我写的是“白话”呀?:)) -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (16 bytes) () 12/20/2006 postreply 11:37:09

啥是:给便即改组牛嘎开西娘!????? @_@ -M31- 给 M31 发送悄悄话 M31 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 11:52:28

哈哈--不就是才一句吗? -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (103 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:23:57

改组牛嘎=女孩 ? or 牛嘎=女孩 ? :)) -M31- 给 M31 发送悄悄话 M31 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:28:41

31兄是搞翻译的吗? -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (30 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:34:18

去逗一个客家朋友,谢啦。:)) -M31- 给 M31 发送悄悄话 M31 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:42:09

告诉她:老实当好陪读分子,不然那E文水平只够make茶煲。 -lee05- 给 lee05 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 11:40:38

您真厉害! -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (50 bytes) () 12/20/2006 postreply 11:44:53

哈哈,猜的, 因为那么烂的E文男人不敢示人。 -lee05- 给 lee05 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:08:27

呵呵--你比我年轻--怎么会 -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (38 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:19:45

性别歧视! -兰月儿- 给 兰月儿 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:23:01

呵呵--我早你一步 -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (18 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:25:49

呵呵:))) -兰月儿- 给 兰月儿 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:27:56

江兄你要不解释“茶煲”,我准猜不着是什么意思。网上好多 -黄杨- 给 黄杨 发送悄悄话 黄杨 的博客首页 (30 bytes) () 12/20/2006 postreply 11:58:25

我也是看了你的文章才知道茶煲的意思。看来俺不光英文,连中文都 -馄饨侯- 给 馄饨侯 发送悄悄话 馄饨侯 的博客首页 (12 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:04:46

哈哈--候兄的外语我没资格说,中文--绝对是我的偶像级! -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:11:13

周润发在“秋天的童话”中也说茶煲。那片子不错。 -lee05- 给 lee05 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:09:18

“秋天的童话”男女主角好,故事太多“欧亨利”了,是吗? -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:18:12

所以,咱要不断向年轻人学习呀!对吗? -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 12:09:42

茶煲”其实翻译成“查波”更为确切一些:)) -飘人- 给 飘人 发送悄悄话 飘人 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 13:23:38

"茶煲”--发哥做着手势,嬉皮笑脸地说--绝了!不过--- -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (28 bytes) () 12/20/2006 postreply 20:48:48

除去被老英占这么久这个因素以外,我常常觉得幸好我们 -神在阿堵中- 给 神在阿堵中 发送悄悄话 神在阿堵中 的博客首页 (134 bytes) () 12/20/2006 postreply 14:04:42

神兄爱绘画--- -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (22 bytes) () 12/20/2006 postreply 20:42:06

张大导演要翻译成“叉包”,哈哈,好! -敖哥- 给 敖哥 发送悄悄话 敖哥 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 14:58:51

“叉包”---比飘兄的有意思----敖哥与时俱进! -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 20:44:30

江上君幽默风趣,评理也如春风拂面,羡煞爱煞也欤! -挥一挥手- 给 挥一挥手 发送悄悄话 挥一挥手 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2006 postreply 17:31:24

挥兄过奖了-- -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (10 bytes) () 12/20/2006 postreply 20:45:45

江兄,再问你一遍,有没有你不知道的事?:) -史迷- 给 史迷 发送悄悄话 史迷 的博客首页 (46 bytes) () 12/20/2006 postreply 18:14:01

史兄 ---我杂得让你见笑拉--- -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (39 bytes) () 12/20/2006 postreply 20:39:51

茶煲=TROUBLE。我还第一次听说啊。还有什么广东英语教教我。 -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (0 bytes) () 12/21/2006 postreply 08:04:22

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”