当你老了,
头白了,
睡思昏沉,
炉火旁打盹,
请取下这部诗歌,
慢慢读,
回想你过去眼神的柔和,
回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美丽
假意,或真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;
垂下头来,
在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
——叶芝 《当你老了》
这首歌的mtv曾获得今年美国乡村音乐电视的金奖,叙述的是一个普通人的一生,
平凡处透出些许感动.
曾几何时Remenber When(MTV)
所有跟帖:
• 叶芝的诗让我想起杜拉斯《情人》的开头: -silly-kitt- ♀ (322 bytes) () 12/28/2005 postreply 22:27:45
• 被吸引了,为了看完这段4分半的MV,等了40分钟。值!!! -花花mm- ♀ (0 bytes) () 12/28/2005 postreply 22:56:09
• Remenber When 的英文歌词非常美, -8341- ♂ (1147 bytes) () 12/28/2005 postreply 22:58:35
• 写尽了酸甜苦辣, 悲欢离合, 优美如诗 -声声慢:- ♀ (0 bytes) () 12/28/2005 postreply 23:01:01
• 回复:曾几何时Remenber When(MTV) -158116- ♀ (0 bytes) () 12/29/2005 postreply 06:06:15
• 非常好听,哪里可以下载? 多谢 -158116- ♀ (0 bytes) () 12/29/2005 postreply 06:08:47