《小夫妻的火烤新婚生活》 的名字太拗口,日语本名叫《焼いてるふたり》, ふたり是两个人的意思,所以我叫它烧烤二人组或者烧烤两口子。
故事很简单,相亲,吃了烧烤,刚开始要交往,男的被调去外地上班,女的说马上结婚。然后过起了异地生活,每周末见面,就是烧烤、吃。语言很简单,我这只学过一年二外日语的都能看着汉语字母听出日语原话。
各种烤法、不同地点,女生陶醉的吃,很好的胃口,日本人的拘谨,慢慢地坠入爱河,现在演到第8集,镜头才出现了被子。。。
《小夫妻的火烤新婚生活》 的名字太拗口,日语本名叫《焼いてるふたり》, ふたり是两个人的意思,所以我叫它烧烤二人组或者烧烤两口子。
故事很简单,相亲,吃了烧烤,刚开始要交往,男的被调去外地上班,女的说马上结婚。然后过起了异地生活,每周末见面,就是烧烤、吃。语言很简单,我这只学过一年二外日语的都能看着汉语字母听出日语原话。
各种烤法、不同地点,女生陶醉的吃,很好的胃口,日本人的拘谨,慢慢地坠入爱河,现在演到第8集,镜头才出现了被子。。。
•
哈哈,握手。怀念东爱流行的学生时代。。我的
-圆西瓜-
♀
(33 bytes)
()
08/25/2024 postreply
10:14:04
•
我以前没看日剧、韩剧,最近才看。发现日语和韩语结构很像,但是韩语的发音好些分不清楚,听得比较费劲
-aguafresh-
♂
(501 bytes)
()
08/25/2024 postreply
10:59:08
•
日剧比韩剧早风靡一时。现在我更喜欢
-圆西瓜-
♀
(91 bytes)
()
08/25/2024 postreply
14:07:58
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy