直译更有力度。更接近北岛似的语言。 我坐在第五十二街的 一家小酒馆里 犹疑 而 担忧 当察言观色的希望 在一个卑鄙无信的十年后过期: 愤怒与畏惧的波涛 席卷地球明亮和被黑暗笼罩的土地 压抑着我们的私生活 死亡无法言传的气息 搅乱了这个九月的夜晚 。。。。 最后一句,may是愿望的意思。 affirming 是和第一段的"Uncertain and afraid"回应,有坚定的含义。