所以我要特别说明蒙田是异性恋嘛,否则用LUI也可以是指爱情

来源: 2011-11-10 13:27:41 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

Légalité: 是严格意义上的合法性,也就是符合制定好的官方法律条文。

Légitimité:虽然很多时候也翻译为合法,但实际上更倾向于“符合道德情理,符合正义原则”。比如一个极端的例子:某个人杀死了杀害他女儿的凶手,他自己知道这个行为不是légal的,但是很可能认为这是légitime的。

Licéité:是指符合宗教法规(droit canon)。我很少在普通生活中见到,查了 TLF才知道的。