子正哥,不好意思,借您的贴深情呼叫我家老十三。小MM,有个问题:
你布置的作业做完了。怎么交给你?
你是想找茬,还是想累死我啊?Bound to You这首歌的曲调唱功俱佳。可是词一看就是85后,90后的快速面。貌似直白,却有些无厘头。很难翻译出诗意。
只好花时间上网看看Burlesque的介绍,了解一些歌曲背景,再回头翻译。
顺便说一声,网上大部分把Burlesque翻译成《舞娘俱乐部》,我觉得用《喜乐人生》可能更贴近英文原意和剧情。当然,《舞娘俱乐部》更有噱头。
有空我要看看这部音乐剧。
你布置的作业做完了。怎么交给你?
你是想找茬,还是想累死我啊?Bound to You这首歌的曲调唱功俱佳。可是词一看就是85后,90后的快速面。貌似直白,却有些无厘头。很难翻译出诗意。
只好花时间上网看看Burlesque的介绍,了解一些歌曲背景,再回头翻译。
顺便说一声,网上大部分把Burlesque翻译成《舞娘俱乐部》,我觉得用《喜乐人生》可能更贴近英文原意和剧情。当然,《舞娘俱乐部》更有噱头。
有空我要看看这部音乐剧。