我也质疑,30出头,首席科学家,有没有搞错?我混过15年,没见过。
所有跟帖:
• 首席科学家 is only two level above new Ph.D. -faseb- ♂ (62 bytes) () 02/05/2012 postreply 12:59:50
• 法国不太有这种头衔,cso?首席就是科学总指挥,怎么会是two level above new Ph.D.? -heka- ♀ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:03:15
• In Schering-Plough (now Merck), new Ph.D is senior scientist. -faseb- ♂ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:07:13
• Then, associate princple scientis, and principle scientis. -faseb- ♂ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:08:10
• It should be "principal scientist". Not "princple scientis".... -quest- ♀ (28 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:23:05
• 我最初看大家的评论就觉得是principle scientist,就一翻译错误 -MJ2001- ♀ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:29:31
• 我觉得首席是cso的意思,所以质疑。 -heka- ♀ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:32:09
• 就是principal scientist/investigator。其实就因为众人是业外人士,才会有这些文字游戏。 -panacea00- ♀ (72 bytes) () 02/05/2012 postreply 23:16:32
• 首席科学家 may have 0 - 5 direct report. -faseb- ♂ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:03:19
• 是么?那是我理解错了?我们药厂不大,但科学总指挥是在科学领域说了算的,就他一个人。 -heka- ♀ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 13:06:47
• 多谢,长见识乐。。。 -wxcacxw- ♂ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 18:51:59
• 他说的首席科学家,应该就是PI, Principal Scientist。每个项目都有PI,小的项目也就是几个人。 -overedge- ♂ (470 bytes) () 02/05/2012 postreply 17:20:39
• 原来,这样翻译显然误导。。。不过若他真的不休周末也还是让人佩服。 -wxcacxw- ♂ (0 bytes) () 02/05/2012 postreply 19:00:36