葱姐午安!还没有看过这部电影。对于牛津英语字典编纂过程,倒算得略知一二。
所有跟帖:
• 愿闻其一二。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:14:13
• 江先生好!首先,当时英国人最常碰的是那一部经典? -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:16:51
• 圣经? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:17:42
• 对。自从 the James version 问世以来,英语不断演进。十九世纪英人对原版英语圣经里的许多字已有点摸不着北 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:22:03
• 正如沒有许慎的《说文》,对汉典里的许多字也有点摸不着北,是吗? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:24:59
• 先生说的好。英国是当时的头号资本主义大国,既然人人读圣经,人人都有需要了解圣经里的字,自然激发供应。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:28:29
• 没错。牛典必须要最牛,才可以大赚其钱。不过,编纂过程也长了一点吧? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:31:02
• 活的语言,时刻都在演进。要趕上它,甚至要详解其演进过程,在还未有什么数码科技的年代,唯有长期经营。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:35:43
• 谢谢洋君! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:36:38
• 先生太客气了。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 13:37:27
• 好的电影也教给我很多知识,牛典如何炼成,在此之前真不熟悉。 -花似鹿葱- ♀ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 14:50:53
• It's hard to watch a movie with 2 babies on my knees. Haha! -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 05/30/2023 postreply 15:31:08
• 你能驾轻就熟! -花似鹿葱- ♀ (0 bytes) () 05/31/2023 postreply 06:52:32