借人气,xdjm能不能帮忙给我翻一个句子。谢谢!

来源: 蓝色沸点 2006-06-20 19:35:29 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (72 bytes)
“用我们的真诚立足现在,用我们的智慧开创未来“这句话英语应该怎么翻。

所有跟帖: 

不会。。。 -modedevie- 给 modedevie 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 19:37:04

啊,还是谢谢了,随便翻一下吧,大概意思近了就行了。 -蓝色沸点- 给 蓝色沸点 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 19:42:39

WOW...这样荡气回肠的美国人可能都听不懂... -345ParkAve- 给 345ParkAve 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 19:43:37

Our faith for now; our wisdom for future. Duh! -peggioka- 给 peggioka 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 19:45:23

中文如此肉麻,别怪我英文翻得马虎 -peggioka- 给 peggioka 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 19:48:52

I like your translation, less is more ... -seafoam- 给 seafoam 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 19:51:58

Truth and honesty is the key to our presence, knoledge is the ke -波斯小坏猫- 给 波斯小坏猫 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 20:54:21

谢谢大家哦,超感动ing. -蓝色沸点- 给 蓝色沸点 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/20/2006 postreply 21:05:49

我翻译的版本: -施诗- 给 施诗 发送悄悄话 (194 bytes) () 06/21/2006 postreply 05:56:48

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”